О мероприятии
4 июня 2026 года на площадке Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) пройдет работа панельной дискуссии «Иностранные языки и юридический перевод в цифровой правовой экосистеме: технологизация профессиональной коммуникации и современные практики языкового обучения».
В рамках сателлитного мероприятия XIII Московского инновационного юридического форума «Право для лидерства» будут проведены пленарное заседание, 2 площадки в формате открытый разговор:
- «Формирование языковых и переводческих компетенций юристов в условиях цифровизации правовой среды» (кафедра юридического перевода ИЮП)
- «Пространство новых смыслов: инновации в изучении и преподавании юридического английского языка» (кафедра английского языка и кафедра иностранных языков),
а также визионерская лекция Ольги Ковтун, магистра по английской лингвистике, магистра наук в сфере аудиовизуального перевода, переводчика, методиста международной квалификации DELTA «Траектории будущего переводческого образования в цифровую эпоху» в рамках программы повышение квалификации Института юридического перевода.
Основные вопросы для обсуждения на площадках:
- Какие ключевые компетенции (лингвистические, правовые и технологические) становятся приоритетными для юриста-переводчика в условиях цифровой правовой экосистемы?
- Как цифровые платформы трансформируют методику преподавания иностранных языков в юридических вузах?
- В какой мере автоматизированные переводческие системы способны учитывать национально-культурную специфику языка права, и где проходят границы их применимости?
- Какие подходы наиболее эффективны для формирования у студентов юридических специальностей критической цифровой грамотности при работе с многоязычными правовыми источниками?
- Как учитывать национально-культурные особенности правовых систем при переводе юридических текстов, чтобы избежать искажения смысла и правовых последствий?
- Какие современные педагогические подходы наиболее эффективно формируют навыки юридического перевода и профессиональной коммуникации?
- Как интеграция правовых, лингвистических и цифровых дисциплин влияет на качество подготовки юристов, и какие модели междисциплинарного обучения показывают наилучшие результаты?
- Каким образом цифровые платформы и ИИ могут быть использованы не только в обучении, но и в объективной оценке переводческих и коммуникативных компетенций студентов?
- Какие новые переводческие компетенции формируются в условиях цифровизации, и как должна трансформироваться образовательная программа для их развития?
- Как решать проблему отсутствия эквивалентов и динамики юридической терминологии в разных правовых системах в условиях глобализации?
- Какие механизмы взаимодействия между вузами и юридическим сообществом позволяют наиболее эффективно адаптировать образовательные программы к реальным требованиям рынка?
Подробнее в информационном письме. Для участия необходимо пройти регистрацию до 20 мая 2026 года: